Mercoledì 22 settembre 1999    scrivimi@mauriziopistone.it    strenua nos exercet inertia    Hor.
usel grifagnolo

La stòria dl’Usel Grifàgnolo

La storia dell’Uccello Grifagnolo

Na vòlta i era ’n Re e l’avìa tre fieuj. E l’é vnùit<a> malavi. E i era gnun dotor ch’a lo guerìo. E alora i passa da lì ’n bergé e ij dis che se chiel andasìa nen a pijé la piuma dl’Usel Grifàgnolo ch’a-i era ’n ponta dla montagna pì àuta ch’a-i era ’mbele lì d’antorn a guerìa nen. C’era una volta un re, e aveva tre figli. E venne malato. E non c’era nessun dottore che lo guariva. E allora passa da lì un pastore e gli dice che se lui non andava a prendere la piuma dell’Uccello Grifagnolo che c’era in punta alla montagna più alta che c’era lì intorno, non guariva.
A-i part ’l prim fieul. A va, a va, ariva a na bela mira, a treuva l’obergi. Là <d>a balavo, a sonavo, a cantavo... e as buta dcò chiel a soné e balé ’nsema j’àuti e a l’ha fàit festa ’nsema j’àuti e a l’é [de]smentiasse d’andé via. Parte il primo figlio. Va, va, arriva ad un certo punto, trova una locanda. Là ballavano, cantavano, suonavano... E si mette anche lui a suonare e ballare insieme agli altri, e faceva festa insieme agli altri e si dimenticò di andarsene.
A-i part ’l sëcond fieul. Ariva a l’istessa mira, a treuva l’àut fratel, e ij dis: «Perché ’t ses nen andàit<a> a pijé la piuma? Adess i-i vado mi». E chiel: «Macché, sta sì, ’arda ’mbele sì as bala, as canta, as divertioma, ’t vëdras che t’a stas bin... andoma peui doman matin tuti ’nsema». E rivà la matin, a l’avìo seugn, a son andàit a deurme. Parte il secondo fratello. Arriva allo stesso punto, trova l’altro fratello, e gli dice: «Perché non sei andato a prendere la piuma? Adesso ci vado io». E lui: «Macché, sta’ qui, guarda che qui si balla, si canta, ci divertiamo, vedrai che starai bene... andiamo poi domani mattina tutti insieme». Arriva mattina, avevano sonno, e sono andati a dormire.
A-i part ’l ters fieul, vist ch’a-i rivava nen j’àuti doi, a-i part ’l ters fieul. Sò pare a-j dis: «Nò, va nen, perché l’é già perduss-ne doi, e ti it fas l’istessa stra». Alora chiel a l’ha dit: «Nò, nò, mi vado e ven-o, ’t vedras ch[e] ’t la pòrto». L’è andàit<a>, rivà a cola mira là, treuva ij sòi doi fratej ch’a fasìo festa, e as buta dcò chiel ’mbele lì mentre ch’a spetava ch’a vnèissa la matin. Parte il terzo figlio: visto che non arrivavano gli altri due, parte il terzo figlio. Il padre gli dice: «No, non andare, perché se ne sono già persi due, e tu fai la stessa strada». Allora lui ha detto: «No, no, vado e torno, vedrai che te la porto». Va, arriva a quella locanda, trova i due fratelli che favevano festa, e si mette lì insieme a loro mentre aspetta che arrivi mattina.
Ij sòi fratej a-j diso: «Oh va nen, va nen, i ’ndoma peui doman tuti ’nsema...» e l’indoman lor l’avìo seugn, l’avìo fàit festa e a son andàit a deurmi anvece d’andé su. Chiel a l’é partì, a l’é ’ndàit<a>, rivà ’n ponta ’d sa montagna, a treuva l’Usel Grifàgnolo, a-j pija la piuma e ij la pòrta giù. I suoi fratelli gli dicono: «Non andare, non andare, andiamo poi tutti insieme domani...» e l’indomani loro avevano sonno, avevano fatto festa, e sono andati a dormire invece di andare su. Lui parte, va là, arriva in pounta di quella montagna, trova l’Uccello Grifagnolo, gli prende la piuma e <glie> la porta giù.
Quand ch’a l’é stàit<a> ’mbele lì ij sòj fratej a disìo: «Ma che figura a-i foma noi a andé a ca [a] dì che soma nen andàit<a>... Foma na còsa? Massomlo, peui ij la pijoma e andoma ’n là da papà ’nsema». E han fàit parèj. L’han sotralo. Quando fu giù i fratelli dicevano: «Ma che figura ci facciamo, andare a casa a dire che non ci siamo andati... Facciamo una cosa? Ammazziamolo, poi gliela prendiamo e andiamo là da papà insieme». E fecero così. Lo sotterrarono.
Mentre ch’a l’han sotralo l’han lassaje ’l dilin fòra. ’S dilin-lì l’è chërsù, chërsù, e l’è vnùit<a> na cana àuta. E i passa da lì ’n bergé ch’andasìa ’n pastura e a ved ’sta cana, la taja e [a] fa ’n subièt. As subièt-lì as buta a subié: Mentre lo sotterravano gli lasciarono fuori un ditino. Questo ditino è cresciuto, cresciuto, è diventato un’alta canna. E passa da lì un pastore che andava in pastura e vede questa canna, la taglia e si fa uno zufolo. Quello zufolo si mette a fischiare:
Subia, subia, caro bergiàiri
i miei fratelli mi hanno ammazza’
per la piuma ’d l’Usel Grifàgnolo
che io volevo portarla
al caro papà
Fischia, fischia, caro pastore,
i miei fratelli mi hanno ammazza’
per la piuma dell’uccello Grifàgnolo
che io volevo portarla
al caro papà
’L Re a-j sent e a-j dis: «Prëstamlo ’n pòch a mi, col subièt-lì». Chiel a l’ha ’mprestàilo e ’l subièt as buta a subié: Il re lo sente e gli dice: «Prestamelo un po’, quello zufolo». Lui glielo presta e lo zufolo si mette a fischiare:
Subia subia, caro Papà,
i miei fratelli mi hanno ammazza’
per la piuma ’d l’Usel Grifàgnolo
che io volevo portarla
al <tuo> caro Papà
Fischia, fischia, caro papà,
i miei fratelli mi hanno ammazza’
per la piuma dell’uccello Grifàgnolo
che io volevo portarla
al caro papà
Ciama ij fieuj e a-j dis: «Fé ’n pò la preuva ’d subié voiàuti sì ’ndrinta...» Chiama i figli, e gli dice: «Fate un po’ la prova di soffiare qui dentro, voialtri...»
Subia subia caro fratello
i miei fratelli mi hanno ammazza’
per la piuma ’d l’Usel Grifàgnolo
che io volevo portarla
al <tuo> caro Papà
Fischia, fischia, caro fratello,
i miei fratelli mi hanno ammazza’
per la piuma dell’uccello Grifàgnolo
che io volevo portarla
al caro papà
Alora ’l Re a l’ha faje pijé, l’ha faje buté su ’n fassiné, l’ha faje brusé, e l’ha pijàit ’s pastor-lì për fieul. Allora il re li ha fatti arrestare, li ha fatti mettere su un mucchio di fascine, li ha fatti bruciare, e ha preso quel pastore per figlio.

Ottobre 1988, raccontata da Sandrina Gilli detta Gina, nata a Rosta (TO) nel 1903.


Torna su ^